Translation of "e gli dirò" in English

Translations:

and him tell

How to use "e gli dirò" in sentences:

Io mi leverò e me n’andrò a mio padre, e gli dirò: Padre, ho peccato contro il cielo e contro te:
“I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
Mi leverò e andrò da mio padre e gli dirò: Padre, ho peccato contro il Cielo e contro di te
I will get up and go to my father, and will tell him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight.
Se mai tornerò in Inghilterra, andrò da tuo padre e gli dirò la verità.
If ever I reach England again, I'll go to your father and tell him the truth.
Gli scriverò io e gli dirò che lo voglio qui con me.
I'll write him myself and tell him I want him here with me.
Avrò finito il turno ma il mio collega arriva alle 4.3O e gli dirò di dare il messaggio.
OK, sir. I'll be off duty, but the relief comes on at 0430 hours and I'll get him to pass the message.
Aspetteremo che torni tuo padre... e gli dirò che sono stato io.
We'll wait for your father to come home and when he gets here, I'll tell him that I did it.
Marcerò dritto dritto a casa e gli dirò tutto come avrei dovuto fare...
I'm gonna march meself straight home right now and tell him just like I should have done the minute...
Mi collegherò sulla Rete e gli dirò che vogliamo la chiusura degli Asili.
I'll log onto the interface and tell them we want the District closed.
Ora io andrò dappertutto fino al giorno in cui le mie mani Lo toccheranno... e gli dirò ogni cosa, persino tutti i segreti che sono nel mio cuore.
Now I reach out everywhere for God till the day my hands touch Him... and tell Him everything, even all the secrets in my heart.
Lo chiamerò e gli dirò di accettare quel lavoro.
I'm gonna call him and tell him I think he should take that job.
Allora prenderò la mia spada qualta, gliela ficcherò in bocca e gli dirò: - Esci da pilota!
Well, I think I should just grab my Qualta Rifle stick it in its mouth and say "Hey, get out of Pilot."
Lo chiamerò e gli dirò che non se ne Fa di niente.
I'll call the dude, tell him it's over.
Stasera lo vedrò e gli dirò tutto.
I'm going to see him tonight and tell him everything.
Gli andrò incontro e gli dirò che sei mia.
I'll walk right up to him and tell him you're mine.
Metterò una buona parola per te e gli dirò che razza di puttana è Charlotte.
I'll put in a good word for you and tell him what a whore Charlotte is.
Torno a casa, poi vado dal dottor Finkelstein e gli dirò... che abbiamo tutta una nuova serie di ansie, possiamo dimenticare mamma per un po'.
I'm gonna go home, see Dr. Finkelstein and I'm gonna tell him we got a whole new bag of issues. We can forget about Mom for a while.
Riunirò tutti e gli dirò cosa sta succedendo.
I'm going to go out there and tell them what is going on.
31 Allora Giuseppe disse ai suoi fratelli e alla famiglia di suo padre: "Io salirò a informare il Faraone e gli dirò: "I miei fratelli e la famiglia di mio padre, che erano nel paese di Canaan, sono venuti da me.
31 And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
Andrò da lui e gli dirò che hai fatto abbastanza, che deve lasciare in pace te e la tua famiglia. O me ne tirerò fuori anch'io.
I'll go to him and tell him that you served your time, that he needs to leave you and your family alone, or I'm out, too.
E gli dirò di tirar giù un contratto che, uh, spero ci faccia felici entrambi.
I'll have him draw up a contract that, uh, will hopefully make the both of us very happy.
Per sua informazione... andrò dal capo della polizia e gli dirò cosa era successo.
Just so you know... I'm gonna go to the chief of police and tell him everything that happened.
31 E Giuseppe disse ai suoi fratelli e alla famiglia di suo padre: `Io salirò a informare Faraone, e gli dirò: I miei fratelli e la famiglia di mio padre che erano nel paese di Canaan, sono venuti da me.
31 And Joseph saith unto his brethren, and unto the house of his father, `I go up, and declare to Pharaoh, and say unto him, My brethren, and the house of my father who are in the land of Canaan have come in unto me;
31 Giuseppe disse ai suoi fratelli e alla famiglia di suo padre: «Io andrò a informare il faraone e gli dirò: “I miei fratelli e la famiglia di mio padre, che erano nel paese di Canaan, sono venuti da me.
31 Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan, have come to me.
18 Mi leverò e andrò da mio padre, e gli dirò: Padre, ho peccato contro il cielo e davanti a te
18 I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
46:31 E Giuseppe disse ai suoi fratelli e alla famiglia di suo padre: "Io salirò a informare Faraone, e gli dirò: I miei fratelli e la famiglia di mio padre che erano nel paese di Canaan, sono venuti da me.
And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and tell Pharaoh, and will say unto him, My brethren, and my father's house, who were in the land of Canaan, are come unto me;
Mi alzerò, andrò da mio padre e gli dirò: Padre, ho peccato verso il Cielo e davanti a te; non sono più degno di essere chiamato tuo figlio.
I will get up and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against God and before you. I no longer deserve to be called your son.
Troverò tuo padre e gli dirò quanto sei fantastico.
I'm gonna find your father. And I'm gonna tell him how amazing you are.
Impersonerò Bartleby con tutto me stesso e gli dirò:
I'll give him my best Bartleby impersonation, and I'll say,
Domattina, telefonerò al prete... e gli dirò che il matrimonio è rinviato di qualche settimana, e perché.
In the morning, I will telephone the vicar and tell him that your wedding has been postponed for several weeks, and why.
Penso che chiamerò la fondazione dei cani guida... e gli dirò cos'è successo.
I guess I'll just call the guide dog foundation and tell them what happened.
Parlerò con l'ambasciatore cinese... e gli dirò che l'incursione verrà fermata... e che i suoi concittadini sono al sicuro a Ma'an.
I am meeting with the Chinese ambassador to tell him that this incursion will be stopped, that his citizens in Ma'an are in no danger.
Guarderò Dominic Barone negli occhi e gli dirò che è tutta colpa mia.
I'm going to look Dominic Barone in the eye and tell him I'm the reason this is happening.
Quando Cristiano sarà grande, parlerò con lui e gli dirò cosa ho fatto, e cosa mi passava per la mente.
And later, when Cristiano is grown up, then I will talk to him and tell him what I did, what I felt, everything that went through my mind.
Ora aprirò questa finestra e gli dirò di sloggiare.
I'm gonna open this window and tell them to screw off.
Gli mostrerò che funziona e gli dirò:
I'll show them it works and say:
18 Mi leverò e andrò da mio padre e gli dirò: Padre, ho peccato contro il Cielo e contro di te;
I will rise up and go to my father, and I will say to him, Father, I have sinned against heaven and before thee;
18 Io mi leverò e me n’andrò a mio padre, e gli dirò: Padre, ho peccato contro il cielo e contro te: 19 non son più degno d’esser chiamato tuo figliuolo; trattami come uno de’ tuoi servi.
18 I will arise and go to my father and will say unto him, Father, I have sinned against heaven and before thee 19 and am no longer worthy to be called thy son; make me as one of thy hired servants.
"e gli dirò: 'padre, ho peccato contro il cielo e contro di te.
"and I will say unto him, 'father, I have sinned against heaven and before thee.
Quindi, domani andrò dal signor Thatcher e gli dirò la verità... che ho venduto il compito.
So tomorrow I'm gonna go see Mr. Thatcher and tell him the truth... that I sold the test.
E gli dirò che è uscito dalla tua bocca.
Next time I see him, I'll be sure to pass that along.
Mi leverò e andrò da mio padre e gli dirò: Padre, ho peccato contro il Cielo e davanti a te.
I will arise and go to my father and say: Father, I have sinned against heaven and before you.
Mi alzerò e tornerò da mio padre, e gli dirò: padre, ho peccato contro il cielo e contro di te.
I will arise and go to my father, and I will say to him: Father, I have sinned against heaven and against you.
Io mi leverò, e me ne andrò a mio padre, e gli dirò: Padre, io ho peccato contro al cielo, e davanti a te;
I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight:
1.9230649471283s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?